-
1 chorus
chŏrus, i, m. [st2]1 [-] danse en rond, danse en choeur. [st2]2 [-] troupe qui danse et chante en choeur, troupe de danseurs, choeur. [st2]3 [-] troupe, cercle, réunion, cortège, foule, groupe, assemblée. [st2]4 [-] mouvement des astres. - [gr]gr. χορός. - Nympharum leves chori, Hor. C. 1: les danses légères des nymphes. - ferre pedem choris, Hor.: paraître dans les danses, danser. - choros agere (agitare, ducere, exercere): conduire les danses. - choros nectere, Sen.: former des danses.* * *chŏrus, i, m. [st2]1 [-] danse en rond, danse en choeur. [st2]2 [-] troupe qui danse et chante en choeur, troupe de danseurs, choeur. [st2]3 [-] troupe, cercle, réunion, cortège, foule, groupe, assemblée. [st2]4 [-] mouvement des astres. - [gr]gr. χορός. - Nympharum leves chori, Hor. C. 1: les danses légères des nymphes. - ferre pedem choris, Hor.: paraître dans les danses, danser. - choros agere (agitare, ducere, exercere): conduire les danses. - choros nectere, Sen.: former des danses.* * *Chorus. Cic. L'assemblee de ceulx qui voyent jouer les jeux, ou de gens qui dansent.\Iuuentutis choro stipari. Ci. Estre environné d'une compaignie de jeunes gens.\Philosophorum e choro aliquem tollere. Cic. L'oster du nombre des philosophes.\Phoebi chorus. Virgil. Les muses.\Scriptorum chorus omnis amat nemus, et fugit vrbes. Horat. Tous escrivans aiment, etc.\Virtutum chorus. Cic. Toutes les vertus entreliees, et qui s'entretiennent comme si elles dansoyent ensemble.\AEqualis chorus. Virgil. De ceulx qui sont de pareil aage.\Canorus chorus. Iuuenal. Danse à la chanson.\Chori circulares. Budaeus. Danses en rond, quand on danse à la chanson.\Semiuiri chori. Sil. Compaignie et assemblee de chastrez.\Virgineus chorus. Ouid. De vierges.\Votiui chori. Stat. De ceulx qui font veux.\Agitare choros. Virgil. Faire assemblees, ou danses.\Ducere choros. Horat. Mener la danse.\Exercere choros. Virgil. Danser.\Pedem ferre choris. Horat. Venir à la danse, Danser.\Indicere choros Bacchi. Virg. Annoncer ou denoncer les danses.\Inserere aliquem choro alicui. Hor. Mettre parmi une assemblee. -
2 genus
- Lebaigue P. 542 et P. 543. [st1]1 [-] gĕnŭs, ĕris, n. [geno]: - [gr]gr. γένος. a - origine, extraction, naissance. - genus patricium, plebeium, Liv. 6, 34, 11 ; 4, 9, 4: origine patricienne, plébéienne. - genere et nobilitate et pecunia facile primus, Cic. Amer. 15: le premier aisément par sa naissance, sa noblesse, sa fortune. - genus paternum, Cic. Rep. 1, 30: souche paternelle. - genus ducere ab aliquo, Plin. Ep. 9, 22, 1: tirer son origine de qqn, descendre de qqn. - propter divitias aut genus rempublicam tenere, Cic. Rep. 3, 23: tenir le gouvernement par ses richesses ou sa naissance. - [en parl. des animaux] Ov. F. 6, 132. b - race, espèce de peuple, nation. - genus Romanum, Cic. Phil. 4, 13, etc.: la race romaine, le Romain. --- cf. Caes. BG. 4, 3, 3; 7, 22, 1; 7, 42, 2. - genus Graecorum, Cic. Fl. 9: la race grecque, le Grec. --- cf. Liv. 27, 32, 4 ; 31, 35, 1, etc. c - famille, maison. - nobili genere natus, Cic. Verr. 5, 180: né de famille noble. - natus malo genere, Cic. de Or. 2, 286: né de méchante famille [basse]. - genus ejusdem nominis, Cic. Br. 62: famille de même nom. - genera falsa, Cic. Br. 62: fausses généalogies. d - [poét.] rejeton, descendant. - Virg. En. 4, 12; Hor. O. 1, 3, 27 ; Catul. 61, 2 ; Ov. M. 4, 609, etc. e - race, espèce, genre. - genus humanum, Cic. Lael. 20: le genre humain. - genus omne animantum, Lucr. 1, 4, ou omne genus, Lucr. 1, 160: toute espèce vivante. - bestiarum genus, Cic. Inv. 1, 35: le genre animal. g - espèce d'hommes ou d'animaux, genre, classe, catégorie. - unum genus est adversum nobis eorum, quos... Cic. Mil. 3: nous avons une seule catégorie d'adversaires, ce sont ceux que... - omnis generis homines, Cic. Dom. 75: des hommes de tout genre. --- cf. Liv. 21, 12, 8, etc. - cujusque generis beluae, Cic. Rep. 3, 14: des bêtes de tout genre. --- cf. Caes. BG. 5, 12, 5; BC. 1, 51, 2. - genus aliud tyrannorum, Cic. Rep. 1, 68: une autre espèce de tyrans. - militare genus, Liv. 24, 32, 2: les soldats, l'armée. - genus squamigerum, Lucr. 1, 162: l'espèce (la gent) porte-écaille. - genus irritabile vatum, Hor. Ep. 2, 2, 102: la gent susceptible des poètes. - aves omne genus, Varr. R. 3, 5, 11: des oiseaux de tout genre. - conventus is, qui ex variis generibus constaret, Caes. BC. 2, 36, 1: une colonie romaine caractérisée par une variété d'éléments constitutifs. h - genre féminin, masculin. - hominum genus virile, muliebre, Cic. Inv. 1, 35. - in nominibus tria genera, Quint. 1, 4, 23: il y a trois genres pour les noms. --- Quint. 1, 5, 16, etc. ii - [noms de choses] genre, espèce. - cum omni genere commeatus, Liv. 30, 36, 2: avec toute espèce d'approvisionnements. - multitudo omnis generis telorum, Caes. BG. 7, 41, 3: une foule de traits de tout genre. - tormenta cujusque generis, Caes. BC. 3, 63, 6: machines de guerre de toute espèce. - machinae omnium generum, Sall. J. 21, 3: des machines de toute espèce. - avec acc. adverbial omne genus simulacra, Lucr. 4, 735: des simulacres de toute sorte. --- cf. Cato, Agr. 8, 2 ; Varr. R. 1, 29, 1. - hoc genus in rebus, Lucr. 6, 917: dans des phénomènes de ce genre. --- cf. Varr. R. 2, 1, 23. - orationes aut aliquid id genus scribere, Cic. Att. 13, 12, 3: écrire des discours ou qqch de ce genre. - proemisso equitatu et essedariis, quo genere uti consuerunt, Caes. BG. 4, 24, 1: ayant envoyé en avant la cavalerie et les essédaires, espèce de choses (de troupes) dont ils se servent à l'ordinaire. - in hoc genere, Cic. Off. 1, 26: dans ce genre de choses, en ces sortes de choses. --- cf. Verr. 4, 97 ; 4, 129. - de hoc genere, Cic. Off. 2, 60: au sujet de cette question. - [à noter] amicitia est ex eo genere, quae prosunt, Cic. Fin. 3, 70: l'amitié est du genre des choses qui sont utiles. k - [noms abstraits] genre, sorte, espèce. - simplex rei publicae genus, Cic. Rep. 2, 43: forme de gouvernement simple. - conjunctum civitatis genus, Cic. Rep. 3, 23: forme de gouvernement mixte. - hoc triplex rerum publicarum genus, Cic. Rep. 2, 42: ce mélange des trois formes de gouvernement. - istud ipsum genus orationis exspecto, Cic. Rep. 1, 38: c'est précisément le genre d'exposé dont tu parles que j'attends de toi. - genera furandi, Cic. Verr. 2, 18: espèces de vol. - genus orationis, genus dicendi, Cic. Or. 42 ; 20, etc.: genre de style. - quod genus ab hoc, quod proposuimus, abhorret, Cic. Br. 31: or cet ordre d'idées, ce sujet s'éloigne de celui que nous nous sommes proposé. - haec et alia generis ejusdem, Cic. Nat. 3, 62: ces fables et d'autres du même genre. - tota ratio talium largitionum genere vitiosa est, Cic. Off. 2, 60: ce système de largesses est en soi (dans son genre) totalement mauvais. - quae genere, non numero cernuntur, Cic. Tusc. 5, 22: choses qui se jugent par la qualité, non par la quantité. - [acc. adv.] aliquid id genus, Cic. Att. 13, 12, 3: qqch de ce genre. - quod genus pecunia est, Cic. Inv. 2, 157: et l'argent est de ce genre. - [d'où] quod genus = quo modo: par exemple, ainsi. --- cf. Cic. Inv. 2, 165 ; 2, 172, etc.; Lucr. 3, 276; 6, 1058. - aliqua nota et communia officia, quod genus in parentes, amicos, affines, Cic. Inv. 2, 11: des traits de caractère et des bons offices fréquents, par exemple envers les parents, les amis, les alliés. m - [t. de droit] espèce, cas particulier, ordre de faits. - genus ipsum cognoscite, Cic. Verr. 4, 1: prenez connaissance de la nature même des faits (de l'espèce même du débat). --- cf. Verr. 4. 8 ; 115. - [d'où] in isto genere, Cic. Fam 3. 7, 4: en pareil cas. - in omni genere, Cic. Rep. 2, 35: dans tous les ordres de faits, en tout, sous tous les rapports. --- cf. Cic. Att. 16, 5, 2 ; 12, 33, 2, etc. n - [philos.] le genre. - pars subjecta generi, Cic. de Or. 2, 167: l'espèce. --- cf. Cic. Inv. 1, 32 ; Top. 31, etc. - genus et species cujusque rei, Cic. Or. 16: le genre et l'espèce de chaque chose. [st1]2 [-] gĕnŭs, ūs, m.: c. genu.* * *- Lebaigue P. 542 et P. 543. [st1]1 [-] gĕnŭs, ĕris, n. [geno]: - [gr]gr. γένος. a - origine, extraction, naissance. - genus patricium, plebeium, Liv. 6, 34, 11 ; 4, 9, 4: origine patricienne, plébéienne. - genere et nobilitate et pecunia facile primus, Cic. Amer. 15: le premier aisément par sa naissance, sa noblesse, sa fortune. - genus paternum, Cic. Rep. 1, 30: souche paternelle. - genus ducere ab aliquo, Plin. Ep. 9, 22, 1: tirer son origine de qqn, descendre de qqn. - propter divitias aut genus rempublicam tenere, Cic. Rep. 3, 23: tenir le gouvernement par ses richesses ou sa naissance. - [en parl. des animaux] Ov. F. 6, 132. b - race, espèce de peuple, nation. - genus Romanum, Cic. Phil. 4, 13, etc.: la race romaine, le Romain. --- cf. Caes. BG. 4, 3, 3; 7, 22, 1; 7, 42, 2. - genus Graecorum, Cic. Fl. 9: la race grecque, le Grec. --- cf. Liv. 27, 32, 4 ; 31, 35, 1, etc. c - famille, maison. - nobili genere natus, Cic. Verr. 5, 180: né de famille noble. - natus malo genere, Cic. de Or. 2, 286: né de méchante famille [basse]. - genus ejusdem nominis, Cic. Br. 62: famille de même nom. - genera falsa, Cic. Br. 62: fausses généalogies. d - [poét.] rejeton, descendant. - Virg. En. 4, 12; Hor. O. 1, 3, 27 ; Catul. 61, 2 ; Ov. M. 4, 609, etc. e - race, espèce, genre. - genus humanum, Cic. Lael. 20: le genre humain. - genus omne animantum, Lucr. 1, 4, ou omne genus, Lucr. 1, 160: toute espèce vivante. - bestiarum genus, Cic. Inv. 1, 35: le genre animal. g - espèce d'hommes ou d'animaux, genre, classe, catégorie. - unum genus est adversum nobis eorum, quos... Cic. Mil. 3: nous avons une seule catégorie d'adversaires, ce sont ceux que... - omnis generis homines, Cic. Dom. 75: des hommes de tout genre. --- cf. Liv. 21, 12, 8, etc. - cujusque generis beluae, Cic. Rep. 3, 14: des bêtes de tout genre. --- cf. Caes. BG. 5, 12, 5; BC. 1, 51, 2. - genus aliud tyrannorum, Cic. Rep. 1, 68: une autre espèce de tyrans. - militare genus, Liv. 24, 32, 2: les soldats, l'armée. - genus squamigerum, Lucr. 1, 162: l'espèce (la gent) porte-écaille. - genus irritabile vatum, Hor. Ep. 2, 2, 102: la gent susceptible des poètes. - aves omne genus, Varr. R. 3, 5, 11: des oiseaux de tout genre. - conventus is, qui ex variis generibus constaret, Caes. BC. 2, 36, 1: une colonie romaine caractérisée par une variété d'éléments constitutifs. h - genre féminin, masculin. - hominum genus virile, muliebre, Cic. Inv. 1, 35. - in nominibus tria genera, Quint. 1, 4, 23: il y a trois genres pour les noms. --- Quint. 1, 5, 16, etc. ii - [noms de choses] genre, espèce. - cum omni genere commeatus, Liv. 30, 36, 2: avec toute espèce d'approvisionnements. - multitudo omnis generis telorum, Caes. BG. 7, 41, 3: une foule de traits de tout genre. - tormenta cujusque generis, Caes. BC. 3, 63, 6: machines de guerre de toute espèce. - machinae omnium generum, Sall. J. 21, 3: des machines de toute espèce. - avec acc. adverbial omne genus simulacra, Lucr. 4, 735: des simulacres de toute sorte. --- cf. Cato, Agr. 8, 2 ; Varr. R. 1, 29, 1. - hoc genus in rebus, Lucr. 6, 917: dans des phénomènes de ce genre. --- cf. Varr. R. 2, 1, 23. - orationes aut aliquid id genus scribere, Cic. Att. 13, 12, 3: écrire des discours ou qqch de ce genre. - proemisso equitatu et essedariis, quo genere uti consuerunt, Caes. BG. 4, 24, 1: ayant envoyé en avant la cavalerie et les essédaires, espèce de choses (de troupes) dont ils se servent à l'ordinaire. - in hoc genere, Cic. Off. 1, 26: dans ce genre de choses, en ces sortes de choses. --- cf. Verr. 4, 97 ; 4, 129. - de hoc genere, Cic. Off. 2, 60: au sujet de cette question. - [à noter] amicitia est ex eo genere, quae prosunt, Cic. Fin. 3, 70: l'amitié est du genre des choses qui sont utiles. k - [noms abstraits] genre, sorte, espèce. - simplex rei publicae genus, Cic. Rep. 2, 43: forme de gouvernement simple. - conjunctum civitatis genus, Cic. Rep. 3, 23: forme de gouvernement mixte. - hoc triplex rerum publicarum genus, Cic. Rep. 2, 42: ce mélange des trois formes de gouvernement. - istud ipsum genus orationis exspecto, Cic. Rep. 1, 38: c'est précisément le genre d'exposé dont tu parles que j'attends de toi. - genera furandi, Cic. Verr. 2, 18: espèces de vol. - genus orationis, genus dicendi, Cic. Or. 42 ; 20, etc.: genre de style. - quod genus ab hoc, quod proposuimus, abhorret, Cic. Br. 31: or cet ordre d'idées, ce sujet s'éloigne de celui que nous nous sommes proposé. - haec et alia generis ejusdem, Cic. Nat. 3, 62: ces fables et d'autres du même genre. - tota ratio talium largitionum genere vitiosa est, Cic. Off. 2, 60: ce système de largesses est en soi (dans son genre) totalement mauvais. - quae genere, non numero cernuntur, Cic. Tusc. 5, 22: choses qui se jugent par la qualité, non par la quantité. - [acc. adv.] aliquid id genus, Cic. Att. 13, 12, 3: qqch de ce genre. - quod genus pecunia est, Cic. Inv. 2, 157: et l'argent est de ce genre. - [d'où] quod genus = quo modo: par exemple, ainsi. --- cf. Cic. Inv. 2, 165 ; 2, 172, etc.; Lucr. 3, 276; 6, 1058. - aliqua nota et communia officia, quod genus in parentes, amicos, affines, Cic. Inv. 2, 11: des traits de caractère et des bons offices fréquents, par exemple envers les parents, les amis, les alliés. m - [t. de droit] espèce, cas particulier, ordre de faits. - genus ipsum cognoscite, Cic. Verr. 4, 1: prenez connaissance de la nature même des faits (de l'espèce même du débat). --- cf. Verr. 4. 8 ; 115. - [d'où] in isto genere, Cic. Fam 3. 7, 4: en pareil cas. - in omni genere, Cic. Rep. 2, 35: dans tous les ordres de faits, en tout, sous tous les rapports. --- cf. Cic. Att. 16, 5, 2 ; 12, 33, 2, etc. n - [philos.] le genre. - pars subjecta generi, Cic. de Or. 2, 167: l'espèce. --- cf. Cic. Inv. 1, 32 ; Top. 31, etc. - genus et species cujusque rei, Cic. Or. 16: le genre et l'espèce de chaque chose. [st1]2 [-] gĕnŭs, ūs, m.: c. genu.* * *Genus, generis, pen. corr. n. g. L'estoc et la source d'une lignee, où toute la lignee rapporte son commencement: C'est aussi Race, Lignee, Parenté, Engence.\Antiquum genus. Virgil. Ancienne race.\Humilius. Quintil. Race de bas estat et condition.\Ducere genus ab aliquo. Virg. Descendre de la lignee d'aucun.\Genere indignum facere. Plaut. Faire deshonneur à la race dont on est venu.\Genere paterno ab Hercule oriundus. Plin. iunior. Du costé de son pere.\Genere summo prognatus. Plaut. De grand lignage.\Genere sum ei proximus. Terent. Il n'ha point de plus prochain parent que moy.\Animale genus. Lucret. La multitude des animaux, des choses ayants ame.\Genus humanum. Cic. Le genre humain.\Dum hominum genus erit. Cic. Tant que le monde sera, que les hommes seront, que l'engence des hommes durera.\Est genus hominum, qui esse primos se omnium rerum volunt. Terent. Il y a une maniere de gens qui, etc.\Generis grati est. Plaut. Il est de gens et parenté qui recongnoissent le plaisir qu'on leur a faict, ou Il est de ceulx qui ne sont point ingrats.\Constantes eligendi amici: cuius generis magna penuria est. Cic. De la quelle sorte, etc.\Varia genera bestiarum. Cic. Diverses sortes, manieres, especes, genres.\Natantum genus. Virgil. Poissons.\Aligerum genus. Senec. Oiseaux.\AEquoreum genus. Virgil. Les poissons de mer.\Excutiendum omne scriptorum genus. Quintil. Toutes les sortes.\Emas quatuor marmoreas columnas, cuius tibi videbitur generis. Plin. iunior. De telle sorte qu'il te semblera bon.\Nisi esset generis eius, vt saepe incipere, saepe desinere videatur. Plin. iunior. De telle sorte.\In genere aliquo peccare. Cic. En quelque sorte et facon, ou maniere.\Genere nouo literarum vti. Cic. De nouvelle facon.\In omni genere furandi atque praedandi versatus est. Cic. Il a practiqué toute maniere de larrecin.\Alia eiusdem generis. Cic. Autres semblables.\Vno genere capere pisces. Plin. En une sorte seulement.\AEtatis degendae genus sibi constituere. Cic. Une maniere de vivre. -
3 produco
prōdūco, ĕre, duxi, ductum - tr. - [st2]1 [-] tirer en avant, pousser en avant, amener, faire avancer; conduire dehors, faire sortir; mettre en vue, faire paraître en public, exposer, produire (des témoins...). [st2]2 [-] reconduire, accompagner, escorter. [st2]3 [-] mettre au jour, donner naissance, mettre au monde, enfanter; produire, créer. [st2]4 [-] élever, former, éduquer. [st2]5 [-] étaler, exposer, mettre en vente. [st2]6 [-] conduire à un but, pousser (aux honneurs). [st2]7 [-] allonger, étendre, prolonger; passer tout le temps à, employer. [st2]8 [-] traîner en longueur, faire durer; remettre, ajourner, différer; amuser, berner, leurrer. - rem in hiemem producere, Caes. BG. 4, 30: prolonger la lutte jusqu'à l'hiver. - testes producere: produire des témoins. - servos producere: mettre des esclaves en vente. - aliquid ad aliquem producere: porter qqch à la connaissance de qqn.* * *prōdūco, ĕre, duxi, ductum - tr. - [st2]1 [-] tirer en avant, pousser en avant, amener, faire avancer; conduire dehors, faire sortir; mettre en vue, faire paraître en public, exposer, produire (des témoins...). [st2]2 [-] reconduire, accompagner, escorter. [st2]3 [-] mettre au jour, donner naissance, mettre au monde, enfanter; produire, créer. [st2]4 [-] élever, former, éduquer. [st2]5 [-] étaler, exposer, mettre en vente. [st2]6 [-] conduire à un but, pousser (aux honneurs). [st2]7 [-] allonger, étendre, prolonger; passer tout le temps à, employer. [st2]8 [-] traîner en longueur, faire durer; remettre, ajourner, différer; amuser, berner, leurrer. - rem in hiemem producere, Caes. BG. 4, 30: prolonger la lutte jusqu'à l'hiver. - testes producere: produire des témoins. - servos producere: mettre des esclaves en vente. - aliquid ad aliquem producere: porter qqch à la connaissance de qqn.* * *Produco, producis, pen. prod. produxi, productum, producere. Cic. Prolonger, Alonger.\Cyathos sorbillans, paulatim hunc producam diem. Terent. Je passeray ceste journee.\Moram alicui malo producere. Terent. Retarder quelque mal.\Noctem vino producere. Martial. Passer la nuict à yvrongner.\Pelles dentibus producere. Martial. Estendre, Alonger.\Rem producere. Caes. Prolonger quelque affaire.\Ad centesimum annum vitam produxit. Cic. Il a vescu cent ans.\Producere. Plaut. Mettre hors, Tirer hors, Produire.\Producere cunctantem. Colum. Poulser avant, Avancer d'aller.\Ad solem producere. Colum. Mener au soleil.\Authorem vel testem producere. Cic. Gel. Alleguer son garand, Produire ses tesmoings.\In iudicium producere. Cic. Mener en jugement.\Producere aliquem rus. Terent. L'envoyer aux champs, loing.\Producere aliquem. Cic. Mener de parolles.\Producere aliquem falsa spe. Terent. Tenir en abbay.\Nulla sponsione ad hoc productus. Plin. Induict.\Producere aliquem. Cic. L'advancer et promouvoir en quelque dignité et estat, Le mettre en avant. Cui opponitur Subducere.\- ancillas, seruos Omnes produxi ac vendidi. Terent. Je les ay mis en vente.\Producere filiam. Iuuenal. Le mettre au bordeau, La produire.\Producere filios. Plaut. Engendrer.\Partus producere. Sil. Enfanter.\Sobolem producere. Horat. Produire lignee.\Scelus producere. Terent. Commettre quelque cas.\Memoriam alicuius scriptorum monumento producere. Seneca. Prolonger, Faire que la memoire dure longuement.\Funus producere ad tumulum. Lucan. Mener le convoy. -
4 retexo
retexo, ĕre, texŭi, textum - tr. - [st2]1 [-] défaire un tissu, détisser. [st2]2 [-] défaire, annuler, détruire. [st2]3 [-] refaire, recommencer, repasser, revenir sur.* * *retexo, ĕre, texŭi, textum - tr. - [st2]1 [-] défaire un tissu, détisser. [st2]2 [-] défaire, annuler, détruire. [st2]3 [-] refaire, recommencer, repasser, revenir sur.* * *Retexo, retexis, retexui, retextum, retexere. Destistre, Desfiler, Desourdir.\Penelopes telam retexere. Cic. Faire le faict et le deffaict, Deffaire ce qu'on avoit faict.\Properata fata retexere. Ouid. Deffaire la mort d'aucun, Resusciter et remettre en vie celuy qui est mort trop tost.\Detexta retexere. Cic. Retistre.\Idem ordo retexitur. Ouid. Se rompt et deffaict, Se change.\Plenum orbem Luna quater retexuit. Ouid. Il y a quatre mois.\Noxas retexere. Stat. Rememorer.\Iam retexo orationem illam. Cic. Je di tout autrement que je ne disoye lors, je me desdi.\Noui timores retexunt superiora. Cic. Renversent tout.\Non potest, nisi retexueris illa. Cicero. Si tu ne changes ces propos là.\Scriptorum quaeque retexens. Horat. Deffaisant et changeant tout ce qu'il a escript au paravant.\Seipsum retexere. Mattius ad Ciceronem. Changer de facon de faire.\Vt totam suam Praeturam retexere videretur. Cice. Deffaire, Faire tout au rebours.
См. также в других словарях:
Ludus duodecim scriptorum — XII scripta board in the museum at Ephesus Ludus duodecim scriptorum, or XII scripta, was a tables game popular during the time of the Roman Empire. The name translates as game of twelve markings , probably referring to the three rows of 12… … Wikipedia
Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum — The Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum (CSEL) is a series of critical editions of the Latin Church Fathers published by a committee of the Austrian Academy of Sciences. The CSEL is intended to include the ecclesiastical authors who… … Wikipedia
Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum — Le Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum (CSEL), également appelé « Corpus de Vienne », est une collection d éditions critiques de Pères de l Église ayant écrit en latin, publiée par un comité de l Académie des sciences… … Wikipédia en Français
Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana — Die Bibliotheca Teubneriana, mit vollem Titel: Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana (lat. „Teubners Bibliothek griechischer und lateinischer Schriftsteller“) ist eine Reihe wissenschaftlicher Editionen der Autoren der… … Deutsch Wikipedia
Bibliotheca scriptorum graecorum et romanorum Teubneriana — Die Bibliotheca Teubneriana, mit vollem Titel: Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana (lat. „Teubners Bibliothek griechischer und lateinischer Schriftsteller“) ist eine Reihe wissenschaftlicher Editionen der Autoren der… … Deutsch Wikipedia
Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium — The Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium is an important multilingual collection of Eastern Christian texts with over 600 volumes published since its foundation in 1903 by Louvain Catholic University in Belgium and The Catholic University… … Wikipedia
Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum — Das Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, abgekürzt CSEL, ist die von einer Kommission der Österreichischen Akademie der Wissenschaften herausgegebene kritische Edition der lateinischen kirchlichen Schriftsteller der ersten Jahrhunderte.… … Deutsch Wikipedia
Corpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum — Das Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, abgekürzt CSEL, ist die von einer Kommission der Österreichischen Akademie der Wissenschaften herausgegebene kritische Edition der lateinischen kirchlichen Schriftsteller der ersten Jahrhunderte.… … Deutsch Wikipedia
Ludus Duodecim Scriptorum — Scriptatisch (Museum Ephesos) Duodecim Scripta (lat.: „zwölf Linien“), auch Ludus duodecim scriptorum, war der lateinische Name für die Ur Form des heutigen Spiels Backgammon. Es wird angenommen, dass die Römer das Spiel aus dem alt ägyptischen… … Deutsch Wikipedia
Ludus duodecim scriptorum — Jeu du musée d Éphèse Le Ludus duodecim scriptorum (ou XII scripta) est un jeu de tables populaire de l Empire romain. Ce jeu ressemble à l actuel backgammon, mais avec un tablier de 3 rangées et non 2. Sommaire … Wikipédia en Français
DUODECIM Scriptorum lusus — vide infra Scripta, duodecim tabulae lusoriae … Hofmann J. Lexicon universale